번역의 문제에서 출발한다.
공자 이후 학자들은 문학적 면을 도외시하고 정치.인륜적 면만 드러내 주석을 가한 경향을 보였으나 『시경』의 문학다운 본질은 시의 운문적인 형태 , 운율적인 깊은 사색의 정신성 , 풍부한 감성 가치 , 아름다운 표현의 비유와 은유 상징의 수법 등의 문학적 성격에 있다.
메시지를 그의 추종자들이나 다른 사람들에게 계시하고 예증하기 위해서이며, 마지막으로 세 번째는 청중들의 적개심을 없애기 위한 수단으로 사용되었다는 것이다.
이 같은 일반적인 사항을 염두에 두고 ‘용서하지 않는 종의 비유’에 대한 특성과 그 문학적인 구조에 대해서 알아보기로 하자.
Ⅰ. 본문
1. 본문 범위 : 창세기 3:1-24
2. 서로 다른 번역본들 비교하여 원래의 의미 찾기
1
절
개역개정
뱀은 모든 들짐승보다 간교하여 여호와 하나님께서 지으신바 되었더니 뱀이 여자에게 이르되 하나님이 참으로 너희가 동산 각종 나무 실과를 먹지 말라 하시더냐
새번역
뱀은 다른 들짐승
1.소개
1.1 저자에 대한 배경 정보
프란츠 카프카는 1883년 오스트리아-헝가리(지금의 체코) 프라하에서 태어났다. 그는 성공한 상인 헤르만 카프카와 유복한 집안 출신인 줄리 카프카의 장남이었다. 프란츠 카프카는 중산층 유대인 가정에서 자랐으며 프라하의 독일어권 문화에서 자랐습니다. 프란츠
1.책 정보
1.1 책 정보
'자기앞의 생'은 로맹 가리가 쓴 소설 중 하나입니다. 이 소설은 일본에서 처음 출간되었으며, 1994년에 발표되었습니다. 이 책은 일본의 문학상인 ‘독서신문문학상’을 수상하였으며, 이후에는 전 세계적으로 번역되어 출간되었습니다.
이 소설은 한 소년이 자신이 처한 상황
번역가로 일했습니다.
『향수: 어느 살인자의 이야기』는 쥐스킨트의 가장 유명한 작품으로 수많은 언어로 번역되었습니다. 이 소설은 비범한 후각을 가진 18세기 프랑스인 장 밥티스트 그르누이의 이야기를 담고 있습니다. 그르누이는 체취 없이 태어나 완벽한 향기를 만들기 위해 평생을 바칩니
1.소개
1.1 미구엘드세르반테스에 대한 배경 정보
1.1.1 세르반테스의 삶과 경력
미구엘드세르반테스는 스페인 작가이자 시인으로 스페인 문학에서 가장 중요한 인물 중 한 명으로 널리 알려져 있습니다. 그는 1547년 스페인 알칼라 데 에나레스에서 태어나 스페인 문화가 크게 번성했던 스페인 황금기
문학의 존재방식(공통점과 차이점)을 분석하고, 북한문학사에서의 위상평가에 대해 서술하였다.
Ⅱ. 박태원과 정지용의 문학
1. 월북작가 박태원
1930년대는 식민지 조선에도 다양한 문예사조가 유입되어 여러 경향의 문학작품이 씌어졌던 시기다. 30년대 중반을 넘기면서 정치, 문화 활동에 대
1.은유의 의미
은유는 대표적인 표현기법인 비유의 한 종류로서, 한 사물을 설명하기 위해 다른 사물을 끌어들이는 방법으로, 두 사물을 결합하는 양식인데 문학작품에 빈번히 사용된다. 결합할 때 주의할 것은 두 사물 간에 공유소(공통적인 요소)를 지니고 있어야 한다. 즉, 대상이 되는 사물(원관념)
우선, 은유란 전달할 수 없는 의미를 표현하기 위하여 유사한 특성을 가진 다른 사물이나 관념을 써서 표현하는 어법으로서, ‘본래 나타내는 말을 숨기고 압축된 직유의 형태’(문학비평용어사전, 2006.1.30, 국학자료원)이다. 이는 ‘한 사물에 관계있는 사물을 빌어 나타내거나, 기호로써 나타내는 것